Al Gore
美
英 
例句
It is interesting to see that Al Gore was constantly learning from each presentation and refining his message and his visuals along the way.
很欣慰看到艾尔.戈尔如此执着地从每次陈述经历中学习,一路走来不断精炼着自己的图文讯息。
Ramesh said he was prepared to take on "the doomsday scenarios of Al Gore and the IPCC" .
拉梅什说,他准备承受“戈尔(AlGore)和政府间气候变化专门委员会描述的末日景象”。
Al Gore is back in the news today because President Obama is saying he might send him to North Korea to negotiate with Kim Jong-Il.
阿尔·戈尔今天上新闻了,因为奥巴马总统说可能会让他去朝鲜和金正日协商。
but he won almost exactly same share of it as the last three (white) Democratic candidates; Bill Clinton, Al Gore and John Kerry.
但他与过去三位白人民主党竞选者的得票率几乎相同:这三位分别是克林顿、戈尔和肯尼迪。
He could try to save the planet from climate change - but Al Gore seems to have cornered that market.
他可以尝试拯救地球于气候变化——但阿尔-戈尔(AlGore)似乎已经占据这个市场。
But meanwhile, as you know, wonderful protagonists like Al Gore are noting the inexorable rise in temperature, set in the context of that.
可是现在,你知道,像戈尔那样的杰出倡导者都在说气温将无法停止攀升,在这样的情况下。
He said he became convinced of the need for action after Al Gore, the former US vice- president, visited him at his home.
布莱信表示,自请美国前任副总统阿尔•戈尔(AlGore)到家中做客后,他开始认识到需要采取行动。
Excuse me for one second. I'm sorry to interrupt you. Mike, you know I would't do this if it won't big. Florida goes for Al Gore.
非常抱歉,我要打断一下。迈克,你知道我这样做一定是得到了重大消息:佛罗里达州支持阿尔·戈尔。
Over the next few days, Al Gore, the cabinet members, and I fanned out across the country to sell it.
在随后的几天里,我、艾尔.戈尔和内阁成员们在全国各地四处活动,推行我们的方案。
On the same day he said it, his rival in 2000, Al Gore, was being nominated for an Oscar for his film on the subject.
就在当天,他在2000年的竞争对手艾尔•戈尔,凭借这一题材的电影而获得一项奥斯卡提名。
The Al Gore project came up in conversation, but (with my jetlag at the time) I completely forgot about it until I heard from Ted.
谈话中他们曾提到过艾尔.戈尔的项目,但是我完全忘掉了这件事(因为当时的时差反应),直到上周从泰德那听说才想起来。
Al Gore did not try hard enough: he wore too much make-up in his first presidential debate.
阿尔•戈尔在他竞选总统的首场辩论中做得就好:化妆过了头。
Democrats blame him for siphoning off critical votes from Al Gore back in 2000.
民主党指责他在2000年大选中抢走了阿尔?戈尔的关键选票。
Al Gore said the arctic ice is melting fast and that the world may only last twenty-three years.
阿尔·戈尔(美国前副总统)说北极冰层迅速融化并且这世界只有最后的二十三年。
"We are the children of the modern age, " said Vice President Al Gore on election night.
“我们的孩子当今时代的”副总统戈尔说,在大选之夜。
Al Gore said his experience of running for the Vice President had turned him into a more optimistic person .
阿尔戈尔说他竞选副总统的经历使他变成了一个更为乐观的人。
Avatar movie's message of the balance of Mother Earth is so much better communicated as compared to Al Gore's An Inconvenient Truth.
《阿凡达》关于维护地球母亲生态平衡的电影主题,比戈尔那部《不可回避的真相》要来的自然多了。
Last week, Al Gore, at the start of his Nobel Prize acceptance speech, took note of a curious coincidence.
上周,获得本年度诺贝尔和平奖的前美国副总统埃尔.戈尔在发表获奖感言时注意到一个有趣的巧合。
Al Gore, eat your heart out. (Laughter) Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. This is a fantastic achievement.
达到了这本书卖了三千万本戈尔肯定羡慕死了(笑声)戈尔想做的事情,华里克已经做了这是一个了不起的成就
Had Al Gore held Arkansas or West Virginia or his own Tennessee, all strongly pro-gun, he would have won the election.
当年戈尔要是能控制住阿肯色州、西弗吉尼亚州或他所在的田纳西州(这些全都是坚决支持个人有权拥有枪支的州),或许就能问鼎大选。
In 1992 former US Vice-President Al Gore called for a 'strategic environment initiative' as part of his vision for a 'global Marshall Plan'.
美国前副总统阿尔·戈尔具有先见之明,于1992年号召了一场“战略环境行动”,这是“全球马歇尔计划”的一部分。
The cabinet and staff seemed to understand and tolerate my occasional flare-ups, and Al Gore helped me get through them.
内阁成员和工作人员对我偶尔发火似乎能够理解和忍受,艾尔.戈尔帮助我度过了怒火中烧的时刻。
Al Gore is the former vice-president of the US and is now chairman of Generation Investment Management.
阿尔•戈尔(AlGore)是美国前副总统,现任世代投资管理公司(GenerationInvestmentManagement)董事长。
Al Gore campaigned vigorously all over the country, and Hillary probably made more appearances than anybody else.
戈尔精力旺盛地在全国积极奔波,希拉里的露面频率可能比任何人都高。
Similarly, former US vice president Al Gore also holds a position on Apple's board and a position as a senior adviser to Google.
同样,美国前副总统阿尔·戈尔(AlGore)也在苹果的董事会担任职位同时也是谷歌的高级顾问。
Soros revealed that he had been converted to the cause of tackling climate change by former US vice-president Al Gore.
索罗斯透露说,他已经转而投身于前副总统阿尔·戈尔解决气候问题的事业。
If Al Gore and John Kerry represent one of the characteristic products of an elite education, George W.
如果戈尔和克里代表精英教育的一个典型产品的话,乔治·布什就代表另一个典型。
Al Gore in an Inconvenient Truth, one of the few eco movies to achieve spectacular success.
阿尔·戈尔在影片《难以忽视的真相》中,这是几部极少数的获得巨大成就的环保题材的影片之一。
The subject had a red-carpet moment when former Vice President Al Gore's documentary, "An Inconvenient Truth, " was awarded an Oscar.
此外,因前美国副总统阿尔•;戈尔的纪录片《难以忽视的真相》夺得了奥斯卡最佳纪录片奖,全球变暖也就成了红地毯上的热门话题。
Al Gore then went on to say that in fighting globalwarming, "We need to go both far and fast. "
高尔接着说,“为了和全球暖化现象斗争,我们需要走得既快又远。”
Well, don't complain! Al Gore complained too much about Global Warming, so God turned down the temperature a little.
高尔抱怨太多,说地球变暖,所以上帝就把温度调低了一点。
the group held its first conference in December in the USA territory of Puerto Rico. Former Vice President AL Gore was the guest speaker.
该组织在美属波多黎各举行了首次会议,美前副总统阿尔·戈尔作为应邀嘉宾出席。
The act increased competition, innovation, and access to what Al Gore had dubbed the information superhighway.
该法令提高了竞争,加强了革新,扩展了通向艾尔·戈尔所说的“信息高速公路”的途径。
If he wants my toilet paper, Al Gore himself will have to pry it from my cold, biodegradable hands.
如果阿尔·戈尔想夺走我的卫生纸,那他得亲手掰开我那冰冷的、可以生物降解的手。
Yesterday I asked Nancy Duarte a few questions about working with Al Gore. Here's what she said.
昨天我问了南茜.杜阿特有关和艾尔.戈尔共事的几个问题,下面是她的回答。
Al Gore let on that he favored a single payer health-care system only two years after he lost the White House.
艾尔·戈尔直到在争夺白宫总统宝座失利两年后,才透露说他支持一个单一付款人的卫生健康系统。
Former Vice President Al Gore accepted the Nobel Peace Prize with a call for humanity to rise up against a looming climate crisis.
年,前副总统戈尔接受诺贝尔和平奖,呼吁人类一起应对迫在眉睫的环境危机。
Everybody knows that Al Gore claimed to have invented the Internet. But like many things that everyone knows, it's not actually true.
大家都知道阿尔戈尔声称自己发明了英特网。但是和大家确信的众多谣言一样,它也不是真的。
Surprising this, especially as the film stars Al Gore, the man whom President Bush narrowly beat to the White House in 2000.
尤为令人感到意外的是,这部电影的领衔主演竟然是曾在2000年惜败于布什总统的阿尔•戈尔。
Ever since the convention Al Gore had framed the election as a contest of the people versus the powerful.
民主党全国代表大会之后,艾尔·戈尔把选举定位为“民众和权势”间的一场竞赛。